درود مهمان گرامی!   ورود   )^(   ثبت نام زمان کنونی: ۲۹-۶-۱۳۹۳, ۰۸:۲۵ صبح


 
پرداخت قبوض رویال بلاگ
سرزمین بلاگ حامد اسکندری

ارسال پاسخ  ارسال موضوع 
 
امتیاز موضوع:
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

حالت موضوعی | حالت خطی
“اشعار مولانا” به زبان انگلیسی+ترجمه
نویسنده پیام
مدیر پرتال ایران فروم
*****
آفلاین
ارسال‌ها: 7,439
تاریخ عضویت: ۱۴ فروردين ۱۳۸۹
اعتبار: 70
سپاس ها 344
سپاس شده 327 بار در 216 ارسال
ارسال: #1
“اشعار مولانا” به زبان انگلیسی+ترجمه

Hail Love, hail Love, because Love is divine
It is tender, it is beautiful and benign
What passion, what passion, we are burning like the sun
It is hidden and obscure, it is an obvious sign.
We’ve fallen, we’ve fallen, it is hard to rise up
We know not, we know not, this complex chaotic design.
زهی عشق، زهی عشق که ما راست خدایا
چه نغز است و چه خوب است و چه زیباست خدایا
چه گرمیم، چه گرمیم از این عشق چو خورشید
چه پنهان و چه پنهان و چه پیداست خدایا
فتادیم، فتادیم بدان سان که نخیزیم
ندانیم، ندانیم چه غوغاست خدایا
*********
Each breath is a song of love
From left and right, pass us by
We’ll return to the world above
Such fate no-one can defy.
We have come from the skies
Befriended angels in heaven
To the same place we will rise
To that city past skies seven.
We are above the skies
And angels we transcend
Why should we compromise?
The House of Songs is our end.
With good fortune may we live
Fate is contradictory,
Gladly our lives may we give
Worldly pride victory.
هر نفس آواز عشق می‌رسد از چپ و راست
ما به فلک می‌رویم عزم تماشا که راست
ما به فلک بوده‌ایم یار ملک بوده‌ایم
باز همان جا رویم جمله که آن شهر ماست
خود ز فلک برتریم وز ملک افزونتریم
زین دو چرا نگذریم منزل ما کبریاست
گوهر پاک از کجا عالم خاک از کجا
بر چه فرود آمدیت بار کنید این چه جاست
*******
Go to sleep
Leave me alone
At nights I leap
Up, on my own.
With waves of desire
Day and night, all alone
Compassion inspire
Else vengeful fits are thrown.
From me run away
Afflictions I’ve sown
For wholeness must pray
Else hardships are grown.
رو سر بنه ببــــالین تنهــــا مـــرا رهـــا کـــــن
ترک من خـــــراب شبگرد مبتـــــــــلا کــــــن
مایم و مــــوج ســودا شب تــــا بروز تنـــهــــا
خـــــواهی بیا ببخشاء خـــواهــی برو جفا کــن
از من گـــریــز تـــا تو هـــم در بــــلا نیفتــــی
بگزین ره سلامت تــــــرک ره بـــــلا کــــــــن
*********
I need a lover and a friend
All friendships you transcend
And impotent I remain
You are Noah and the Ark
You are the light and the dark
Behind the veil I remain
You are passion and are rage
You are the bird and the cage
Lost in flight I remain
You are the wine and the cup
You are the ocean and the drop
While afloat I remain
یار مرا غار مرا عشق جگرخوار مرا
یار تویی غار تویی خواجه نگهدار مرا
نوح تویی روح تویی فاتح و مفتوح تویی
سینه مشروح تویی بر در اسرار مرا
نور تویی سور تویی دولت منصور تویی
مرغ که طور تویی خسته به منقار مرا
قطره تویی بحر تویی لطف تویی قهر تویی
قند تویی زهر تویی بیش میازار مرا
*******
Upon which path did I tread
So I return, all else I dread;
From Beloved being apart
In the creed of Love is being misled.
If I find another in the whole town
Ain’t but a sign pointing to the Beloved.
I said this is no easy path
In each step a thousand traps spread
آن ره که من آمدم کدامست ای دل
تا باز روم که کار خامست ای دل
در هر گامی هزار دامست ای دل
نامردان را عشق حرامست ای دل
اندر همه شهر اگر کسی هست
والله که اشارتی تمامست
گفتم که مگر رهیست آسان
در هر قدمی هزار دامست
********
Alas that beautiful beloved where hence?
Alas that graceful Goddess where hence?
In our midst like a candle brightly shone
Where hence, alas, without us where hence?
Like a shivering leaf my heart constantly moan
Beloved left at midnight, where hence?
عجب آن دلبر زیبا کجا شد
عجب آن سرو خوش بالا کجا شد
میان ما چو شمعی نور می​داد
کجا شد ای عجب بی​ما کجا شد
دلم چون برگ می​لرزد همه روز
که دلبر نیم شب تنها کجا شد

موضوع‌های مرتبط با این موضوع...
اشعار آذری و ترکی
شعر به زبان روسی
شعر صدای پای آب به زبان انگلیسی
شعر به زبان اردو
شعر زیبا به سوی تو با ترجمه انگلیسی
اشعار نزار قبانی به زبان عربی
اشعار خیام به انگلیسی
ویلیام بلیک (William Blake ) | شاعر انگلیسی
اشعار صائب تبریزی به زبان ترکی
اشعار نصرت کسمنلی

۱۱-۱۰-۱۳۸۹ ۰۹:۰۹ صبح
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در یک پاسخ

ارسال پاسخ  ارسال موضوع 

کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان
پرش به انجمن:


موضوع‌های مرتبط با این موضوع...
موضوع: نویسنده پاسخ: بازدید: آخرین ارسال
  اشعار آذری و ترکی mahsun seven 1,595 83,223 ۴-۶-۱۳۹۲ ۰۴:۲۶ عصر
آخرین ارسال: mahsun seven
  شعر به زبان روسی Lord Forum 3 1,911 ۲۷-۱۰-۱۳۹۱ ۰۲:۰۲ صبح
آخرین ارسال: Lord Forum
  شعر صدای پای آب به زبان انگلیسی Lord Forum 0 2,587 ۲۷-۱۰-۱۳۹۱ ۰۱:۵۵ صبح
آخرین ارسال: Lord Forum
  شعر به زبان اردو Lord Forum 7 2,152 ۲۷-۱۰-۱۳۹۱ ۰۱:۵۲ صبح
آخرین ارسال: Lord Forum
  شعر و ادب افغانستان Lord Forum 44 3,695 ۲۱-۷-۱۳۹۱ ۰۶:۵۳ عصر
آخرین ارسال: Lord Forum

درباره ایران فروم

تالار گفتگوی ایرانیان از سال 1387 هجری شمسی فعالیت خود را آغاز کرده و هم اکنون با بیش از 750.000 کاربر ثابت بزرگ ترین تالار گفتگوی فارسی زبان در جهان می باشد.

برای سفارش تبلیغات در ایران فروم کلیک کنید

جستجو در انجمن