درود مهمان گرامی!   ورود   )^(   ثبت نام زمان کنونی: ۴-۸-۱۳۹۳, ۰۹:۳۸ صبح


 

سرزمین بلاگ حامد اسکندری

ارسال پاسخ  ارسال موضوع 
 
امتیاز موضوع:
  • 1 رأی - میانگین امتیازات: 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

حالت موضوعی | حالت خطی
پيامهاي كوتاه و جملات زيبا به زبان تركي / تورکی دیلینده گوزل سوزلر و قيسا پياملار
نویسنده پیام
(آخرین ویرایش در این ارسال: ۲۵-۱-۱۳۹۱ ۰۵:۰۸ عصر، توسط ishildaq.)
کاربر جدید بدون ستاره
*
آفلاین
ارسال‌ها: 16
تاریخ عضویت: ۲۵ فروردين ۱۳۹۱
اعتبار: 1
سپاس ها 0
سپاس شده 2 بار در 2 ارسال
ارسال: #1
پيامهاي كوتاه و جملات زيبا به زبان تركي / تورکی دیلینده گوزل سوزلر و قيسا پياملار

توركي ديلينده گوزل سوزلر و قيسا پياملار

جملات زیبا و پیام های کوتاه ترکی





توركي ديلينده گوزل سوزلر و قيسا پياملار-فلسفي سوزلر
ييغان ائشيلداق (م.ر.خ)


ترجمه اس ام اس هابه شرطی که از زیبایی اس ام اس اصلی نکاهد برای آشنایی کاربران با زبان نوشتاری و محاوره ای تورکی آورده خواهد شد برای درک معنای سایر اس ام اس ها به تایپیکهای مرتبط با آموزش زبان ترکی مراجعه نمایید.

ارسالهای نخست با الفبای عربی فارسی و ارسالهای آتی با الفبای لاتین خواهد بود.
[/font]
ارسالهای عربی فارسی از لحاظ قواعد نوشتاری صحیح نمی باشند اما در ارسالهای لاتین سعی خواهیم کرد ارسالها مطابق با اصول نگارشی باشند.
[font=Tahoma]


موضوع‌های مرتبط با این موضوع...
جملات سرکاری باحال
جملات توپ خنده دار
جملات و متن های نا امیدی
جملات عاشقانه و احساسی
جملات باحال فک و فامیله داریم
اس ام اس و جملات عاشقانه غمگین
جملات عاشقانه جدید و زیبا
جملات زیبا بازار دنیا
اس ام اس جدید تفکری جملات
جملات تیکه دار به بعضیا باید گفت خرداد ۹۳
تهیه دیکشنری بابیلون برای زبان شیرین ترکی با محوریت لاتین به فارسی آغاز
شد. مشتاقانه منتظر همکاری و حضور دلگرم کننده شما هستیم.در صورت تمایل به همکاری اطلاع دهید

---------------------------------------------
خداوند،روی خطوط کج و معوج، راست و مستقیم می‌نویسد
---------------------------------------------
ان گیزلی سؤزلری ، باغلی دیلیمین اوجوندا اکمیشم ، آچیلسا بیر گؤن ! اؤنجه دانیشاجاق نه لر چکمیشم...!
۲۵-۱-۱۳۹۱ ۰۴:۵۰ عصر
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط mahsun seven

نویسنده پیام
(آخرین ویرایش در این ارسال: ۲۵-۱-۱۳۹۱ ۰۵:۱۱ عصر، توسط ishildaq.)
کاربر جدید بدون ستاره
*
آفلاین
ارسال‌ها: 16
تاریخ عضویت: ۲۵ فروردين ۱۳۹۱
اعتبار: 1
سپاس ها 0
سپاس شده 2 بار در 2 ارسال
ارسال: #2
RE: پيامهاي كوتاه و جملات زيبا به زبان تركي / تورکی دیلینده گوزل سوزلر و قيسا پياملار

فلسفی سوزلر
یغان ائشیلداق


یاشاییش بیر جدولدی کی هر کیمسه اونو قورتارسا جاییزه سی اؤلومدی!
زندگي جدولي ست كه هركس آن را تمام كرد جايزه اش مرگ است.


تکجه بیر یول بهشته ساری وار کی یئرده اونا سئوگی(عشق) دئییرلر.
تنها يك راه به سوي بهشت وجود دارد كه روي زمين به آن راه عشق مي گويند

اَیر یوخارییا قالخابیلمیرسن بیر آلما اول تا یئره دوشماقینلا یئنی بیر فیکر یوخاری یا گئتسین.
اگر نمي تواني به مراتب بالا دست يابي،يك سيب باش كه با افتادنت انديشه اي نو بالا رود (شكل بگيرد)

لاپ بویوک و شیرین ایشتیباه عاشق اولماق دیر اوندا کی گرک عاشیق اولمایاسان و لاپ بویوک و آجی ایشتیباه عاشیق اولماماقدیر او زامان کی گرک عاشق اولاسان.
بزرگترين و شيرينترين اشتباه عاشق شدن است زماني كه نبايد عاشق شوي و بزرگترين و تلخترين اشتباه عاشق نشدن است زماني كه بايد عاشق شوي

بیر قورباغا دان کی قویودا یاشاییردی سوروشدولار گوی(گوک) ندیر؟ دئدی:بیر دانا (گوی)آبی گیرده نه!
از قورباغه اي كه در چاه زندگي مي كرد پرسيدند آسمان چيست؟
قورباغه گفت:دايره اي آبي رنگ

یوللار دووماندیر گوزدن اووزاقلاشما..............

مفهوم: جاده های زندگی مه الود است ازدیدگانم دورنشوی

ایگید بیر دفعه اؤلسه ، قورخاق مین دفعه اؤلر.
فردسلحشور و دلیر یک بار می میرد ، ترسو هزار بار.

تهیه دیکشنری بابیلون برای زبان شیرین ترکی با محوریت لاتین به فارسی آغاز
شد. مشتاقانه منتظر همکاری و حضور دلگرم کننده شما هستیم.در صورت تمایل به همکاری اطلاع دهید

---------------------------------------------
خداوند،روی خطوط کج و معوج، راست و مستقیم می‌نویسد
---------------------------------------------
ان گیزلی سؤزلری ، باغلی دیلیمین اوجوندا اکمیشم ، آچیلسا بیر گؤن ! اؤنجه دانیشاجاق نه لر چکمیشم...!
۲۵-۱-۱۳۹۱ ۰۴:۵۲ عصر
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در یک پاسخ

نویسنده پیام
(آخرین ویرایش در این ارسال: ۲۵-۱-۱۳۹۱ ۰۵:۱۲ عصر، توسط ishildaq.)
کاربر جدید بدون ستاره
*
آفلاین
ارسال‌ها: 16
تاریخ عضویت: ۲۵ فروردين ۱۳۹۱
اعتبار: 1
سپاس ها 0
سپاس شده 2 بار در 2 ارسال
ارسال: #3
RE: پيامهاي كوتاه و جملات زيبا به زبان تركي / تورکی دیلینده گوزل سوزلر و قيسا پياملار

سومک وسویلمک بیرینحی حصه
یغان ایشیلداق



گوزومون یاشیندان ایری اولماز سنین عشقین

عشق تودراشک چشمانم نهفته است


نفس کیمین ایچیمدسن " دعا کیمین دیلیمدسن " سن هر زمان قلبیمدسن
مثل نفس تو وجودمي مث دعا ورد زبونمي تو هر زمان تو قلبمي


ای گول سنی دنیایه مقابل توتارام,دنیا منیم اولسا سنه خاطر ساتارام
اگه دنیا مال من باشه به خاطر تو می فروشم گلم


سومه بنی اما خاطیرلا اوزلمه بنی فاکات اونوتما.
منودوست نداشته باش اما بیادم باش منتظرم نباش فقط فراموشم نکن.


اورییمله باجارمرام او گزلره ویریلمیشام
لیل سو کیمی آخیب گلیب چاتیب سنده دورولمشام
آتما منی زمان چاشیب بو دونیادان یورولمیشام

با دلم راه نمیام عاشق اون چشات شدم
مثل آب گل آلود رسیدم به تو تمیز شدم
منو فراموشم نکن زمونه خیلی بده از این دنیا دیگه سیر شدم


غریب بیر گئجه ده سندن اوزاقدا
کولک لرحسرتلی نفس کیمیدیر
سن سیز تنها قالمیش سیزلایان قلبیم
داریخیر هر طرف قفس کیمیدیر

تو يه شب غريب دورازتو
بوران مانند نفسهاييه كه با حسرت ميادوميره
بدون تو قلبم تنها مونده و زاري ميكنه
دلتنگه و هر طرف براش مثل قفس ميمونه



قاشلارین اوخدی سنین،
عاشقین چوخدی سنین،
من سنی چوخ سئویرم
خبرین یوخدی سنین.
ابروانت همچون کمان است،
عاشقانت زیاد است،
من خیلی دوست دارم
اما خودت بی خبری


دونیادا 3 شی چوخ ایسترم .
داغدا داشی .گوزده یاشی . سن کیمین ناز یولداشی....
در دنیا سه چیز را خیلی دوست دارم .
در کوه سنگ را . در چشم اشک را و همانند تو دوست ناز را



اولموش گوزلیم ماه رخون ایه برابر
مستانه گوزون نر گس شهلایه برابر

دنیانی من ورسله سنسیز نیه لازیم
هربیر باخیشین هر ایکی دنیایه برابر
زیبای من شده اون صورتت همانند ماه
و چشم های مستت مثل گل نرگس
این دنیارو به من بدهند بدون تو برام بی ارزش
هر یک نگاه تو برای من با هر دو دنیا برابره


سنون ای نازنین دوستوم زمستانین بهار اولسین
سعادت تاجی همیشه باشیندابرقراراولسین
اومیدیم واراوحقه نیازین اولماسین خلقه
سنی خارایستین ظالم ذلیل روزگار اولسین

ای دوست نازنین من زمستانت بهار شه
تاج سعادت همیشه برسرت برقرارشه
امید دارم به اون حق نیازت نباشه به خلق
دشمنی که توروخوار میخواهد ذلیل روزگار شه


اللریوی ور الییم /گوزلریوی تیک گوزوما/سن کیمین دونیانی ورمرم بیریسینا
دستانت را به من بده/نگاهت را به نگاهم گره بزن/جای دنیایی چون تورادرقلبم کسی نمیگیرید

اگر من نقاش اولام
دونیانی زندان چکرم،اولومی- آیرلیقی-حسرتی پشمان چکرم، اگر من صیاد اولام ،
سن کیمین جیران اودونا ، اوره گی پاره ادیب عشقیوه هیجران چکرم
.
اگر من نقاش باشم دنیا را زندان خواهم
کشید،مرگ - جدایی و حسرت را پشیمان خواهم کشید اگر من صیاد باشم به خاطر
آتش عشق زیبایی همچون تو قلبم رو پاره کرده و عشقت رو به رنگ هجران خواهم
کشید

بیچاره گوزوم هر گجه
سنسیز باخار آغلار /صبحه کمین اولدوزلاری بیر بیر سایار آغلار /سن آیرلیقی
خوشلادون آما گجه گوندوز دفترده قلم شرح فراقون یازار آقلار

(
بیچاره چشمم که هر شب بی تو نگاه میکند و
میگرید .تا صبح تک تک ستارها رو میشمارد و گریه میکند/تو جدایی را اختیار
کردی اما شبها وصبحها قلم دردفتر شرح جداییت را مینویسد وگریه میکند
)
تهیه دیکشنری بابیلون برای زبان شیرین ترکی با محوریت لاتین به فارسی آغاز
شد. مشتاقانه منتظر همکاری و حضور دلگرم کننده شما هستیم.در صورت تمایل به همکاری اطلاع دهید

---------------------------------------------
خداوند،روی خطوط کج و معوج، راست و مستقیم می‌نویسد
---------------------------------------------
ان گیزلی سؤزلری ، باغلی دیلیمین اوجوندا اکمیشم ، آچیلسا بیر گؤن ! اؤنجه دانیشاجاق نه لر چکمیشم...!
۲۵-۱-۱۳۹۱ ۰۴:۵۶ عصر
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در یک پاسخ

نویسنده پیام
کاربر جدید بدون ستاره
*
آفلاین
ارسال‌ها: 16
تاریخ عضویت: ۲۵ فروردين ۱۳۹۱
اعتبار: 1
سپاس ها 0
سپاس شده 2 بار در 2 ارسال
ارسال: #4
RE: پيامهاي كوتاه و جملات زيبا به زبان تركي / تورکی دیلینده گوزل سوزلر و قيسا پياملار

سومک وسویلمک ایکینجی حصه
یغان ایشیلداق


گوی اوزونده ئوزون اوچون بیر اولدوز سئچ .سنین قدر پارلاق و گوزه ل اولسون .بیرینده منیم اوچون سئچ . پارلاق اولماسی مهم دییل تکجه سنه یاخین اولسون
تو آسمون واسه خودت یه ستاره پیدا کن مثل خودت پرنور باشه و درخشان ستاره ای هم واسه من پیدا کن درخشان بودنش مهم نیست مهم اینه که به تو نزدیک باشه





یوللار دووماندیر گوزدن اووزاقلاشما..............
مفهوم: جاده های زندگی مه الود است ازدیدگانم دورنشوی


گوی اوزو نه قدر قارانلیق اولورسا اولسون اوردا بیر یئرده حتما بیر اولدوز وار. بیر اورک نه قدرسئوگی سیز قالارسا قالسین، مطلق ایچینده گویرن بیر چیچک وار!
آسمون هر چه قدر تاریک و سیاه باشه یه جایی از آسمون حتما ستاره ای هست.قلب هر چه قدر بدون دلداده ای باشه، حتما درون قلب شکوفه ای در حال رشد هست.



یئر ئوزونده کی تک سئوینج .حیاتداکی تک حسرت .دیلیمده کی تک دوعا. گوزومده کی تک یاش . یوخولاریمدا بیر تک سن سن... فقط سن وارسان!من سنی سئویرم
تنها معشوقه روی زمین ،تنها حسرت زندگی ،تنها دعای جاری بر زبانم ، تنها اشک روی چشمم ، تنها ترین رویاهام فقط و فقط تو هستی، فقط تو،من عاشق تو هستم.
سنی نه قدر سئودییمی بیلمک ایسته سن .یئره دوشن یاغیشین هر دامجیسینی توتماغا چالیش. توتا بیلمه دیین دامجیلار قدر سنی سئویرم
اگه می خوای میزان علاقمو بفهمی سعی کن قطرات بارونی که رو زمین می افته رو بگیری،همون قدر که نتونستی بگیری من دوستت دارم
چوخدور سنه سوزلریم ، عاغلیما گلدیک جه سویلرم ، بو فانی دونیانی گولوم من سن سیز نیلرم
حرف دلم واست زیاده،تا گنجایش عقلم دوستت دارم، این دنیای فانی بو تو واسه من بی ارزشه

دونیانی آختاردیم آمما سنه لاییق اولان بیر زاد تاپا بیلمه دیم … آمما بیر سبد مهر و محبت واریم دی کی اونو سنه تقدیم ائدیرم
دنیا رو زیر و رو کردم اما هدیه ای لایق تو نیافتم.اما سبدی از مهر و محبت دارم که تقدیم تو می کنم.


سن یالنیز بیر یول اوره گیمین ساحیلینه آیاق قویدون !
وورغون کونلومین ... دالغالاری !

هرگون مینلرجه. . . . . . . آیاق ایزین اوپمه گه ساحیله دونورلر
تو فقط یک بار به ساحل دلم قدم گذاشتی
موجهای دل عاشق شده ام !
هر روز هزاران بار. . . . . . واسه بوسیدن رد پایت به ساحل می زنند


سوگیه بیر تئاتر ددیلر هرکسه بیر رول وردیلر ان چتینین منه وردیلر سو سونرا اونوت
ددیلر من رولومو اوینییامادیم سودیم اما اونوتامادیم.
عاشقی را تئاتر نامیدند، برای همه نقشی دادند نقشی که به من دادند بسیار سخت بود. من نقشم را نتوانستم بازی کنم عاشق شدم اما نتوانستم فراموشش کنم.

سئون نه قدر سئورسه . سئويلن او قدر ناشوکوردي ! بير گون سنين عشقين ده اوله جاغام، سببي ده سن اولاجاقسان ! گونلر سونرا خبريني بير دوستومدان آلاجاقسان ! شايد اوزوله جکسن !بلکه ده سئوينه جکسن ! نه بيليم ؟؟ سن نه دوشونورسن دوشون اونو دوشون کي اولنده بئله « سني سئويرم » ديه جاغام !!!
مجنون(عاشق) هر چه قدر عاشق باشه، لیلی(معشوق) به همان میزان نا شکره! یه روزی واسه عشقت خواهم مرد، سبب مرگم هم تو خواهی بود! نمی دونم؟؟ تو درک نمی کنی درک کن اینو درک کن که لحظه مرگم (دوستت دارم) خواهم گفت!!!


قلبیمده 3 گول بویوددوم ،سئومک .سئویلمک وگوزلمک . سن بونلارین ایکی سین قوپارتدین .منه آنجاق بیری قالدی .اودا گوزلمک
تو دلم سه گل و پروریدم،دوست داشتن، دوست داشته شدن و انتظار.تو دو گلم رو چیدی. به هر حال واسه من یکی موند.اونم انتظار.


آرامیزداکی مسافت نه قدراولورسا اولسون .سون(sevən) سوزلوغا کئدن بوتون یوللارا آدینی یازدیم .هانسی یولدان کئچرسن کئچ سنی سئودیگیمی اوخویاجاقسان
مسافت ما بین من و تو هر چه قدر می خواد باشه. تو تمام راه های رسیدن به لغت نامه عشق اسم تو رو می نویسم. از کدوم راه می خوای برو انچه که می خونی دوستت دارمه.
۲۵-۱-۱۳۹۱ ۰۵:۰۱ عصر
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در یک پاسخ

نویسنده پیام
(آخرین ویرایش در این ارسال: ۲۵-۱-۱۳۹۱ ۰۵:۱۲ عصر، توسط ishildaq.)
کاربر جدید بدون ستاره
*
آفلاین
ارسال‌ها: 16
تاریخ عضویت: ۲۵ فروردين ۱۳۹۱
اعتبار: 1
سپاس ها 0
سپاس شده 2 بار در 2 ارسال
ارسال: #5
RE: پيامهاي كوتاه و جملات زيبا به زبان تركي / تورکی دیلینده گوزل سوزلر و قيسا پياملار

سومک وسویلمک اوچونجو حصه
یغان ایشیلداق
[/font]
سن محاکمه اولمالیسان . . .
بلکی ده ابدی محبوس اولمالی!
سوچون...
"جینایت. . . !"
بیلیرسن می. . . ؟ایحساس بارماقین ایزی. . . بیر سینیق اوره ک اوسته تاپیلیب . . .!!!
تو باید محاکمه بشی . . .
شاید هم باید زندانی بشی تا آخر عمرت!
واسه چی ...
"جنایت. . . !"
می خوای بدونی واسه چی . . . ؟اثر انگشت احساست . . . روی قلبی شکسته پیدا شده. . .!!!
گوزلیم گوزلریمه رحم ایله اغلاتما منی
عشقیمین قدرینی بیل ایریسینا ساتما منی
من سن جان دمیشم باقریمی گان ایلمیشم
بو قریبانلرین محملین ساتما منی
خوشگلم به چشمام رحم کنگریه ننداز منو
قدر عشقمو بدون به دیگری نفروش منو
من به تو جان گفتم قلبمو خون کردم
به محفل این غریبه ها نفروش منو

دونیاداکی چوخ گوزه ل شه یی سنه وئرمک ایستیرم .امما سنی سنه نجور وئریم
هدیه می خوام بهت بدم که زیباترین دنیا باشه آخه من خودتو به خودت چه جوری هدیه بدم


سنه هر زاديمي وئره بيلمه رم !!!
.
.
.
.

چون سن هر زاديم سان ٬ وارليقيم سان ٬ جانيمسان!!
نمی تونم همه چیمو واست تقدیم کنم
.
.
.
.
چون تو همه جی من هستی،همه داراییم هستی، جان من هستی !!



بو گونده، صاباح دا، ئوره گین قدر یاخینین دایام ،اوزونو تنها حیس ایده نده ،الینی ئوره گینه قوی من همیشه اوردیام
امروز فردا (همیشه) به اندازه قلبت نزدیکتم،زمانی که خودتو تنها حس کردی، دستت و بزار رو قلبت من همیشه اونجا هستم
اينانما کي منه سنين گيمي سئوگيلي يا سنه منيم کيمي سئون تاپيلاجاق !!! هئچ اينانما باور نکن که واسه من معشوقی جون تو یا واسه تو عاشقی چون من پیدا خواهد شد!!!ابدا باور نکن


فیکر ایلمه کی یرین دولاجاق ،سندن باشقا بیری منله اولاجاق ،نه منه سنین کیمی بیر سئوگی لی نه ده سنه منیم کیمی سئون تاپیلاجاق
فک نکن کسی جایگزین تو خواهد شد،بغیر تو کسی با من خواهد بود،نه واسه من معشوقی مث تو خواهد بود و نه واسه تو خاطر خواهی عاشقتر از من پیدا خواهد شد.
گوللرین هامیسی گوزل دیر اما سنین قدر گوزل دییر ،مومکوندی سنی هامی سئوه امما منیم کیمی سومز! همگی گلها زیبا هستند اما زیبایی اونا به حد زیبایی تو نیست، ممکنه همه تورو دوس داشته باشند اما به اندازه من عاشقت نیستند!


دونیا هامی یالان اولدی عومور هامی تالان اولدی
منه فقط بو دنبو دونیادا سنین محبتین قالان اولدی
همهء دنیا دروغ شد تموم عمر برباد رفته شد

واسه من از این دنیای فانی فقط دوست داشتن تو ماندگار شد



شمع اگر یانماسا پروانه دولانماز باشینا

نینسین پروانه عاشیقدی شمعین گوز یاشینا
شمع اگه نسوزه پروانه به دورش نمی گرده

چی کار داری (اینجا به معنی دیگری ست شاید تاکید هست)پروانه عاشق اشک شمعه


کاغاذن آغنا باخ/ سینمین داغنا باخ / گویلون منی ایستسه / محبت داغنا باخ

به سفیدی کاغذ نگا کن/ به کوه سنم نگا کن(پیر شدم) / اگه دلتنگ من شدی / به کوه محبت نگا کن


جانیم سوزوم هرسوزوم / سن سیز نجه من دوزوم / جانیم گوزوم ایمانیم / سن سیز نجه دولانیم

جانم سخنم همه سخنانم / بدون تو من چه جوری صبر کنم / جانم چشمم ایمانم / بدون تو من چه جوری زندگی کنم
[font=Tahoma]
تهیه دیکشنری بابیلون برای زبان شیرین ترکی با محوریت لاتین به فارسی آغاز
شد. مشتاقانه منتظر همکاری و حضور دلگرم کننده شما هستیم.در صورت تمایل به همکاری اطلاع دهید

---------------------------------------------
خداوند،روی خطوط کج و معوج، راست و مستقیم می‌نویسد
---------------------------------------------
ان گیزلی سؤزلری ، باغلی دیلیمین اوجوندا اکمیشم ، آچیلسا بیر گؤن ! اؤنجه دانیشاجاق نه لر چکمیشم...!
۲۵-۱-۱۳۹۱ ۰۵:۰۱ عصر
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در یک پاسخ

نویسنده پیام
(آخرین ویرایش در این ارسال: ۲۵-۱-۱۳۹۱ ۰۵:۱۳ عصر، توسط ishildaq.)
کاربر جدید بدون ستاره
*
آفلاین
ارسال‌ها: 16
تاریخ عضویت: ۲۵ فروردين ۱۳۹۱
اعتبار: 1
سپاس ها 0
سپاس شده 2 بار در 2 ارسال
ارسال: #6
RE: پيامهاي كوتاه و جملات زيبا به زبان تركي / تورکی دیلینده گوزل سوزلر و قيسا پياملار




موضوع:فراق
یغان ایشیلداق

يارين بويون قوجاخ لاديم يار آغلادي من آغلاديم
يغشدي قونشولار بوتون جار آغلادي من آغلاديم
درديمي من دئديم تارا سيملر اولدي پارا پارا
سيزيلدادي بالا بالاتار آغلادي من آغلاديم
دئديم كي حق منيم كي دي باشيمي چكديلر دارا
كنف كسنده بوينومي دار آغلادي من آغلاديم(جعفری)

قامت یار را به آغوش کشیدم یار گرید و من گرییدم
تمامی همسایگان جمع شدند شیشه گرید و من گرییدم
درد خودمو به تارم گفتم سیم های تارم پاره پاره شد
آرام آرام ضجه زد تار گریید و من گرییدم
گفتم که حق از آن منه به زیر دار بردندم
زمانی که طناب دار گردنمو می برید دار گریید و من گرییدم


نگارا سن سن اولسیدون منه غم همدم اولمازدی
کتاب عشقه باخسیدون منه لطفون کم اولمازدی
اطبالر مریض اوسته گرککی مهربان اولسون
مریض عشقوم جانا منه چوخ بدی رفتارون
گلرسن بیر گون آی گول سن ، گوررسن یوخ اثر مندن
دیلر دای گئیت چیخ گت ، اولوبدور او وفادارون
نگار من تو اگه تو جایگاه خودت بودی(یارم بودی) غم همدم من نمی شد
اگه کتاب عشق و می خوندی لطفت واسم کم نمی شد
طبیب ها بر سر بالین مریض بایستی مهربان باشند
مریض عشقت هستم ای جان واسه من خیلی بد رفتار هستی
یه روزی ای گل تو می آیی، می بینی اثری از من نیستش
بهت می گن برو دیگه برو، اون وفادار تو دیگه مرده


ادرم هرگئجه حسرتله خیالین گوزلیم
آیا باخدیقجا دوشر یاده جمالین گوزلیم
دونیا بش گوندی گولیم سالما نظردن بیزی سن
یوخلا هردمده بیری اولسامجالین گوزلیم
هر شب با حسرت تو خیالم تصورت می کنم زیبای من
هر بار که به ماه نگاه می کنم (نگاه مداوم) نگاه زیبایت به یادم می یاد زیبای من
دنیا فقط 5 روزه گل من از نظرت نداز منو
اگر فرصت نداری هر از گاهی یادم کن زیبای من


ايسترم گوزلروون ياشيني تصويره چكم
نيلييم سن سيز عزيزيم گنه دونياده تكم
سن منيم نازلي گولومسن گوزليم دردين اليم
اوزون انصاف ايله سنسيز نجه دونياده قاليم
همیشه می خوام اشک چشماتو نقاشی کنم
عزیز من چی کار کنم بدون تو تو این دنیا تکم
تو گل ناز منی زیبای من دردت به جانم
خودت انصاف کن بی تو چه جوری تو این دنیا بمانم


گوروم شمع جمالین نازنین پروانه سیز قالسن
یخلسن بزم عشقین مجلسین پیمانه سیز قالسن
اگر من سیز هر آن قصد شراب ادین
شرابین قانه دونسن مجلسین پیمانه سیز قالسن
آرزو دارم شمع رخ نازنینت بی پروانه بمونه(یا آرزو دارم شمع رخت بدونه پروانه ای ناز بمونه)
مجلس عشقت به هم بخوره مجلست بی پیمونه باشه
اگر بدون من هر لحظه قصد شراب کردی
شرابت به خون تبدیل شه مجلست بی پیمونه باشه


بی وفا جانان یولوندا جان گویان دیواندور
.شاهیدیم بو مطلبه شمعه یانان پرواندور
. شمع یولوندا یانماغا,پروانه ایلر افتخار.
شمع دیر بیچاره پروانه,عجب دیواندور.
اونی که بی خاطر بی وفایان جان فدا کند دیوانه هست
واسه این مطلب شاهدم پروانه ایست که به عشق شمع سوخته
سوخته شدن واسه خاطر شمع افتخار پروانه هست.
اما شمع می گه بیچاره پروانه,عجب دیوانه هست.
چكير وارليغيمي دارا گؤزلری
آپارير روحومو هارا گؤزلرین
قارا بير محبس دير قارا گؤزلرین
بوراخ گؤزلرينين حبسيندن منی
همه چی من و چشمان تو پای چوبه دار می بره
روحمو چشات به کجاها می بره
چشات زندانی بسیار تاریک هست
منو از بند اسارت چشمانت رها کن



اويالانچي ايللر گونه ديمزميش
گول وئرديم،وئرديييم گوله ديمزميش
گوزوم ده چاغلايان سئله ديمزميش
حئيف او سئوگييه ، او محبته

در حد ارزش يك روز نبود، عمري كه با تو هدر دادم ،سالهايي كه به پايت ريختم.
گلي كه هديه كردم ارزش گل منو نداشت،
عشق تو، ارزش اشكهايي را كه برايت ريختم ،نداشت

حيف از آن عشق و محبت به اون دلبر



سئوگیلیم،عشق اولماسا،وارلیق بوتون افسانه دیر

عشقیــده ن محــروم اولان،انسـانلیغــا بیگــانه دیر
سئـوگی دیـر،یالنیــز محببتــدیر حیــاتین جـوهــری
بیر کونـول کی عشق ذوقین دویماسا،غمخــانه دیر
عشق من,اگر عشق نباشد هستی افسانه ای بیش نیست
کسی که از عشق محروم باشد,با انسانیت بیگانه است
فقط عشق و محبت جوهر حیات هستند
دلی که عشق را درک نکند،غمخانه است
گونوم ائله سندن شيكايت اؤلوب،
بو سئوگی بير داستان ،حئكايت اؤلوب
محبت نه واخت دان جينايت اؤلوب
بوراخ گؤزلرينين حبسيندن منی
روزگارم شکایت از تو شده است
این عشق داستان و حکایت شده است
از کی محبت جنایت شده است ؟
از محبس چشمانت رهایم کن


شول فلكين گرديشى٫ هئچ وقت منى شاد ائتمه دى
خسته كؤنلوم بير بلادن٫ غمدن آزاد ائتمه دى
آيرى دوشدوم قووم و قارداشدان منى ياد ائتمه دى
من تكين بخت-ى قارانى خانه ويران ائتمه دى
نئيله ييم ائى دوستان٫ من بى وفايا اوغراديم؟

از گردش چرخ فلک، ناشاد ماندم هر زمان
با قلب مملو از غم و بیداد ماندم هر زمــان
در بند و دور از یاد هر آزاد ماندم هر زمان
در حسرت یک خانه آباد ماندم هر زمــان

گوئید با هر دوستی ، گشتم اسیــر بی وفا


یارین رهئ عشقینده کونول قان اولا، خوشدور
هیجرینده گوزوم هر گئجه گیریان اولا، خوشدور
من کی، بو قارا گوزلولر عشقینده اسیرم
سینم هدفئ- ناوکئ- مژگان اولا خوشدور
در راه عشق اگر دل خون شود ، خوش است
اگر در فراقش هر شب چشمانم گریان شود ، خوش است
من که اسیر عشق این سیه چشمانم
اگر ناوک مژگانش سینه ام را هدف گیرد ، خوش است


اسرار دئلیم خلقه نمایان اولدو
هر دلبره ایسته دیم باخام قان اولدو
بو دهر دنی ده بس کی محنت چکدیم
قددیم بوکولوب مثال چوگان اولدو
اسرار دلم پیش خلق آشکار شد
به هر دلبری که خواستم بنگرم خون به پا شد
در این دنیای دون بس که محنت کشیدم
قدم خم همچو چوگان شد


من ترک شراب لب یار ائیلدیم اولدی
زهر غم هجریله مدار ائیلدیم اولدی
ای شیخ بهشتی دئمه ترک ائیلییه ن اولماز
من ترک سر کوی نگار ائیله دیم اولدی
من ترک شراب لب یار کردم و شد
با زهر غم هجر مدارا کردم و شد
ای شیخ نگو که کسی بهشت را ترک نمی کند
من ترک سر کوی نگار کردم و شد


جان وئرمه غم عشقه کی عشق آفت جاندیر
عشق افت جان اولدوغی مشهور جهاندیر
سور ایستمه سودای غم عشقده هرگز
کیم حاصل سودای غم عشق زیاندیر
جان به عشق نده که عشق آفت جان است
آفت جان بودن عشق مشهور جهان است
از سودای غم عشق سود طلب نکن
چرا که حاصل سودای عشق زیان است


من سني سئويرم ، سن واري، پولو،
گور هاردان دوشوبدو عشقيمين يولو...
نه منيم اوره ييم بير بئله دولو،
نه سنين اوره يين بوش اولمايايدي
من ترا دوست دارم و تو پول و ثروت را
ببین راه عشقم به کجا افتاده
کاش نه دل من اینقدر پر
و نه دل تو اینقدر خالی بود
تهیه دیکشنری بابیلون برای زبان شیرین ترکی با محوریت لاتین به فارسی آغاز
شد. مشتاقانه منتظر همکاری و حضور دلگرم کننده شما هستیم.در صورت تمایل به همکاری اطلاع دهید

---------------------------------------------
خداوند،روی خطوط کج و معوج، راست و مستقیم می‌نویسد
---------------------------------------------
ان گیزلی سؤزلری ، باغلی دیلیمین اوجوندا اکمیشم ، آچیلسا بیر گؤن ! اؤنجه دانیشاجاق نه لر چکمیشم...!
۲۵-۱-۱۳۹۱ ۰۵:۰۲ عصر
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در یک پاسخ

نویسنده پیام
(آخرین ویرایش در این ارسال: ۲۵-۱-۱۳۹۱ ۰۵:۰۳ عصر، توسط ishildaq.)
کاربر جدید بدون ستاره
*
آفلاین
ارسال‌ها: 16
تاریخ عضویت: ۲۵ فروردين ۱۳۹۱
اعتبار: 1
سپاس ها 0
سپاس شده 2 بار در 2 ارسال
ارسال: #7
RE: پيامهاي كوتاه و جملات زيبا به زبان تركي / تورکی دیلینده گوزل سوزلر و قيسا پياملار


سومک وسویلمک دوردونجوحصه
یغان ایشیلداق

ساچلارينا بنزتميشم گئجه می
گل اوزاق گزمه يانيما سئوگيليم
دوداغيندا ايتيرميشم سؤزومو
گولوشونله جانيمي آل سئوگيليم
شبم را به گیسویت تشبیه کردم
دور نرو بیا پیشم سوگلیم
در لبهایت حرفم را گم کرده ام
با خنده ات جانم را بگیر سوگلیم


گؤزلرینه باخماسام
گؤز نه ییمه گرک دیر
آدینی چکمز اولسام
دیل نه ییمه گرک دیر
سؤز نه ییمه گرک دیر
سه سینی ائشیتمز اولسام
یاخشی دیر بو دنیادا تک اولسام
به چشمانت نگاه نکنم
چشم به چه دردم می خورد
اسمت را بر زبان نیاورم
زبان به چه دردم می خورد
لغت به چه دردم می خورد
صدایت را نشنوم
بهتر است که در دنیا تک و تنها باشم


دردیمی دریایه ددیم دریای عمان آغلادی.
قبردن باش قوزادی بیچاره لقمان آغلادی.
دردم را به دریا گفتم دریای عمان به حالم گریه کرد.
لقمان از قبر سر براورد و به حالم گریه کرد.


محبت بیر بلا شی دور
گیریفتار اولمیان بیلمز
زیمیستان گورمین بولبول
بهارین قدرینی بیلمز
محبت یک درد عظیم هست
اونی که گرفتار محبت نشده درک نمی کنه
بلبلی که زمستون ندیده
قدر بهارو نمی دونه


تو را بس منتظر ماندم
اوتاندی لحظه لر مندن
بدان من دوستت دارم
اینان بو یاشلی گوزلردن
سفر از تو گذر از تو
فقط یول گوزلماخ مندن
فقط با یك نگاه تو

اوچاردی غصه لر مندن
تو را بس منتظر ماندم
لحظات شرمنده شد از من
بدان من دوستت دارم
باور کن از چشمان ترمن
سفر از تو گذر از تو
فقط منتظر ماندن از من
فقط با یك نگاه تو
غصه ها دور می شد از من (پرواز می کرد)

داغدا پائیز اولاندا
ساری سنبل سولاندا
یارا ائلچی گوندررم
اون بئش یاشی دولاندا
زمانی که پاییز قله فرا برسه
زمانی که خوشه های زرد گندم پژمرده شه
واسه یارم خاستگار می فرستم
زمانی که پونزده سالش تموم شه(هی وای)

عزیزیم گؤل آلاندا
ساچا سنبل آلاندا
یاریم یادیما دوشر
الیمه گؤل آلاندا
عزیزم زمانی که گل در دستم هست
زمانی که برای زلف ها دنبال سنبلم
یارم به یادم می افتد
زمانی که به دستم گل بگیرم

عاشق آدین شیرین دی
فرهاد دوستو شیرین دی
دوست دان دوستا گلن پای
بئچه بالدان شیرین دی
ای عاشق اسمت شیرین است
دوست فرهاد شیرین است
هدیه ای که از دوست می رسد
از عسل تازه شیرین است


گؤزوم قالدی او قاشدا
او پیکده او قاشدا
مجنون تک دلی گؤیلوم
گزیری داغدا داشدا
ابروهای تو چشممو گرفت
قد و قامتت چشممو گرفت
مثل مجنون دل دیوانه ام
سر به کوه بیابان گذاشته

یاریما اولسون سلام
قوی کی دییم بیر کلام
ایستییرم من سنی
ایسته منی والسلام
سلام به یارم
بزا بگم یک کلام
من تو رو می خوام
خاطر خواهم باش وسلام

قیزیل گولم در منی
مخمل اوسته سر منی
الله اوزی شاهدی
چوخ ایسترم من سنی

گل قرمزم منو بچین
روی مخمل پهنم کن
خدا خودش شاهده
که من تورو خیلی می خوام


محبت قوجالماز
عشق آزالماز
دوست دوستان آیرلماز
یاخچلیق یرده قالماز
دوست دوستی آتماز
محبت پیر شدنی نیست
عشق کم شدنی نیست
دوست از دوست جدا نمیشه
نیکی بی پاسخ نمی مونه
دوست واقعا دوستشو رها نمی نه

اگر بیز ایکیمیز ده یاپراق اولساق پاییز فصلینده من سنن تئز یئره دوشه جاغام تا سن دوشنده سنی اوز قوجاغیما آلیم .
اگر هر دوی ما برگ باشیم با رسیدن پاییز من زودتر از تو خواهم افتا تا زمانی که تو می افتی تو را به آغوش کشم

گوزلرین دی منی سنه باغلایان
گوزلرین دی گیزلی گیزلی آغلایان
گوزلرین دی یورگیمی داغلایان
منی منن آلان چالان گوزلرین

چشمان تو هست که مرا وابسته به تو کرده
چشمانت هست که پنهانی در حال گریه است
چشمانت هست کهقلبم را پاره می کند
چشمانت هست که مرا از خود بی خود کرده

دنیا دا منیم تک گوزلیم یار سون الماز
ثابت الرم قدروی منجک بیلن الماز
باخما کی جوان سان سنه قیمت وروب عالم
بیر گون قوجالارسان سنی هیچ دیندیرن الماز
تو دنیا مثل من کسی عاشق یار پیدا نمی شه
برایت ثابت می کنم که کسی قدر تورا به اندازه من نمی داند
چون جوانی طبیعت برای تو ارزش نهاده
روزی می رسد که پیر میشوی و بی کس

اولدوز گلیب آی اولماز
بهار گلیب یای اولماز
مهربانلار ایچینده
هچ کیم سنه تای اولماز
هیچگاه ستاره مانند ماه نمی شه
بهار مثل تابستان نمی شه
در جمع مهربانان
کسی همتای تو نمی شه
تهیه دیکشنری بابیلون برای زبان شیرین ترکی با محوریت لاتین به فارسی آغاز
شد. مشتاقانه منتظر همکاری و حضور دلگرم کننده شما هستیم.در صورت تمایل به همکاری اطلاع دهید

---------------------------------------------
خداوند،روی خطوط کج و معوج، راست و مستقیم می‌نویسد
---------------------------------------------
ان گیزلی سؤزلری ، باغلی دیلیمین اوجوندا اکمیشم ، آچیلسا بیر گؤن ! اؤنجه دانیشاجاق نه لر چکمیشم...!
۲۵-۱-۱۳۹۱ ۰۵:۰۳ عصر
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط mahsun seven

نویسنده پیام
مدیر بازنشسته تالار
مدیر بازنشسته
***
آفلاین
ارسال‌ها: 18,469
تاریخ عضویت: ۲۳ مرداد ۱۳۸۸
اعتبار: 72
سپاس ها 227
سپاس شده 264 بار در 159 ارسال
ارسال: #8
RE: پيامهاي كوتاه و جملات زيبا به زبان تركي / تورکی دیلینده گوزل سوزلر و قيسا پياملار

هئچ شمع ایله رام اولماز ، پروانه لریز بیزلر

زنجیره باش ائندیرمز ، دیوانه لریز بیزلر

دنیاایله صورت ده وار اولفتیمیز اما

معنی ده بو عالمدن بیگانه لریز بیزلر
۱۲-۷-۱۳۹۲ ۰۳:۵۷ عصر
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در یک پاسخ

نویسنده پیام
مدیر بازنشسته تالار
مدیر بازنشسته
***
آفلاین
ارسال‌ها: 18,469
تاریخ عضویت: ۲۳ مرداد ۱۳۸۸
اعتبار: 72
سپاس ها 227
سپاس شده 264 بار در 159 ارسال
ارسال: #9
RE: پيامهاي كوتاه و جملات زيبا به زبان تركي / تورکی دیلینده گوزل سوزلر و قيسا پياملار

منی دیندیر گوزلیم داغلی اورک داده گئلیپ

شیرینین داغ یاراسی بیرده بو فرهاده گئلیپ

منی دیندیر کی شفادیر منه او نازلی سسین

او گئچـن گونلریمیز گور نئــجه فریاده گئلیپ
۱۲-۷-۱۳۹۲ ۰۳:۵۹ عصر
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در یک پاسخ

نویسنده پیام
مدیر بازنشسته تالار
مدیر بازنشسته
***
آفلاین
ارسال‌ها: 18,469
تاریخ عضویت: ۲۳ مرداد ۱۳۸۸
اعتبار: 72
سپاس ها 227
سپاس شده 264 بار در 159 ارسال
ارسال: #10
RE: پيامهاي كوتاه و جملات زيبا به زبان تركي / تورکی دیلینده گوزل سوزلر و قيسا پياملار

من سنین عشقینده یاندیم اولمادین پروانه سن

ساده گوردون کونلومی ائتدین اونی ویرانه سن

بی وفا اولدون جانیم سـن موفتیه ساتدین منی

سن پوزولموش حالیمی گوردون دِدین دیوانه سن
۱۲-۷-۱۳۹۲ ۱۱:۰۸ عصر
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در یک پاسخ

ارسال پاسخ  ارسال موضوع 

کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان
پرش به انجمن:


موضوع‌های مرتبط با این موضوع...
موضوع: نویسنده پاسخ: بازدید: آخرین ارسال
  فروش بانک شماره موبایل همراه اول samadyan 0 79 ۲۳-۷-۱۳۹۳ ۱۲:۱۳ عصر
آخرین ارسال: samadyan
  اس ام اس ویژه ولادت امام رضا (ع) امشاسپند 0 143 ۱۶-۶-۱۳۹۳ ۱۲:۴۵ عصر
آخرین ارسال: امشاسپند
  پیامک های عاشقانه DeViL 1,503 140,886 ۱۱-۶-۱۳۹۳ ۰۳:۰۱ عصر
آخرین ارسال: nepton boy
Heart اس ام اس خواندنی شهریور ماه جدید ΛĿ❦ИƐß❦Y 2 200 ۶-۶-۱۳۹۳ ۱۱:۰۷ عصر
آخرین ارسال: ΛĿ❦ИƐß❦Y
Heart اس ام اس احساسی و عاشقانه سری جدید ΛĿ❦ИƐß❦Y 0 188 ۶-۶-۱۳۹۳ ۱۲:۴۱ عصر
آخرین ارسال: ΛĿ❦ИƐß❦Y

درباره ایران فروم

تالار گفتگوی ایرانیان از سال 1387 هجری شمسی فعالیت خود را آغاز کرده و هم اکنون با بیش از 750.000 کاربر ثابت بزرگ ترین تالار گفتگوی فارسی زبان در جهان می باشد.

برای سفارش تبلیغات در ایران فروم کلیک کنید

جستجو در انجمن